2419 Hierousalem {hee-er-oo-sal-ame'} 源自希伯来文 3389; TDNT - 7:292,1028; 专有名词 地名 钦定本 - Jerusalem 83; 83 耶路撒冷 = "赐你加倍的平安" 1) 指该城 2) 指整体城中居民 3) 天上的耶路撒冷 |
02419 Ἰερουσαλήμ 见Ἱεροσόλυμα-SG2414。 |
2419 Hierousalem {hee-er-oo-sal-ame'} of Hebrew origin 03389; TDNT - 7:292,1028; n pr loc AV - Jerusalem 83; 83 Jerusalem = "set ye double peace" 1) denotes either the city itself or the inhabitants 2) "the Jerusalem that now is", with its present religious institutions, i.e. the Mosaic system, so designated from its primary external location 3) "Jerusalem that is above", that is existing in heaven, according to the pattern of which the earthly Jerusalem was supposed to be built 3a) metaph. "the City of God founded by Christ", now wearing the form of the church, but after Christ's return to put on the form of the perfected Messianic kingdom 4) "the heavenly Jerusalem", that is the heavenly abode of God, Christ, the angels, saints of the Old and New Testament periods and those Christians that are alive at Christ's return 5) "the New Jerusalem", a splendid visible city to be let down from heaven after the renovation of the world, the future abode of the blessed |
Text: of Hebrew origin [3389]; Hierusalem (i.e. Jerushalem), the capitol of Palestine:
KJV --Jerusalem. Compare 2414.