路得记 1 和合本新旧约全书(+) - 路得记 1 << | >>
1 2 3 4 
1:1 当士师8199秉政8199的时候3117,国中0776遭遇饑荒7458。在犹大3063、伯利恒1035,有一个人0376带着妻子0802和两个8147儿子1121往摩押412477043212寄居1481
1:2 这人0376名叫8034以利米勒0458,他的妻0802名叫8034拿俄米5281;他两个8147儿子1121,一个名叫8034玛伦4248,一个名叫基连3630,都是犹大3063伯利恒1035的以法他人0673。他们到了0935摩押41247704,就住在那里。
1:3 后来拿俄米5281的丈夫0376以利米勒0458死了4191,剩下7604妇人和他两个8147儿子1121
1:4 这两个儿子娶了5375摩押女子4125为妻0802,一个0259名叫8034俄珥巴6204,一个8145名叫8034路得7327,在那里住了3427约有十62358141
1:5 玛伦4248和基连3630二人8147也死了4191,剩下7604拿俄米,没有丈夫0376,也没有儿子3206
1:6 他就与两个儿妇3618起身6965,要从摩押41247704归回7725;因为他在摩押41247704听见8085耶和华3068眷顾6485自己的百姓5971,赐5414粮食3899与他们。
1:7 于是他和两个8147儿妇3618起行3212离开3318所住的地方4725,要回7725犹大30630776去。
1:8 拿俄米5281对两个8147儿妇36180559:你们各人08027725娘家1004-0517去罢3212。愿耶和华306826176213你们,象你们恩待6213已死的人4191与我一样!
1:9 愿耶和华3068使5414你们各在新夫0376家中10044672平安4496!于是拿俄米与他们亲嘴5401。他们就放53756963而哭1058
1:100559:不然,我们必与你一同回7725你本国5971去。
1:11 拿俄米52810559:我女儿们1323哪,回去罢7725!为何要跟我去3212呢?我还能生子1121作你们的丈夫0582么?
1:12 我女儿们1323哪,回7725去罢3212!我年纪老迈2204,不能再有丈夫0376;即或说0559,我还有3426指望8615,今夜3915有丈夫0376可以生32051121
1:13 你们岂能3860等着7663他们长大1431呢?你们岂能3860等着他们不嫁别人0376呢?我女儿们1323哪,不要这样。我为你们的缘故甚是3966愁苦4843,因为耶和华3068伸手3027攻击3318我。
1:14 两个儿妇又放53756963而哭1058,俄珥巴6204与婆婆2545亲嘴5401而别,只是路得7327捨不得1692拿俄米。
1:15 拿俄米说0559:看哪,你嫂子2994已经回7725他本国5971和他所拜的神0430那里去了,你也跟着0310你嫂子2994回去罢7725
1:16 路得73270559:不要催6293我回去7725不跟随你0310。你往那里去3212,我也往那里去3212;你在那里住宿3885,我也在那里住宿3885;你的国5971就是我的国5971,你的 神0430就是我的 神0430
1:17 你在那里死4191,我也在那里死4191,也葬6912在那里。除非死4194能使你我相离6504!不然,愿耶和华3068重重地3254降罚6213与我。
1:18 拿俄米见7200路得定意0553要跟随自己去3212,就不再23081696他了。
1:19 于是二人8147同行3212,来到0935伯利恒1035。他们到了0935伯利恒1035,合城5892的人就都惊讶1949。妇女们说0559:这是拿俄米5281么?
1:20 拿俄米对他们说0559:不要叫7121我拿俄米5281(就是甜的意思),要叫7121我玛拉4755(就是苦的意思),因为全能者7706使我受了48433966苦。
1:21 我满满地4392出去1980,耶和华3068使我空空地7387回来7725。耶和华3068降祸6030与我,全能者7706使我受苦7489。既是这样,你们为何还叫7121我拿俄米5281呢?
1:22 拿俄米5281和他儿妇3618摩押女子4125路得7327,从摩押41247704回来77250935伯利恒1035,正是8462动手割大麦8184的时候。

和合 和合+ 当代 新译 吕氏 钦定 思高 NIV KJV ASV YLT DBY WEB KJV+   << | >>